Mostrar mensagens com a etiqueta CHABROL. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta CHABROL. Mostrar todas as mensagens

sábado, 18 de abril de 2009

Doces e segredos.

(ele e ela)

Les Cousins, Chabrol (1959)




Roozi ke zan shodam (The Day I became a Woman), Marzieh Makhmalbaf (2000)



sexta-feira, 16 de janeiro de 2009

Tudo ta indo tão depressa / E não tem mesmo outro jeito

Ophelia, Claude Chabrol,  1963

Olha, não é nada disso
Embora eu não saiba dizer mais nada
Mas nada além das coisas
Que sempre ficaram caladas
Olha, não é nada disso
É fácil entender
Ele só veio para me dizer adeus
Mas o que eu queria mesmo
Era não ter mais medo de me comover
Mesmo assim fiquei pensando
Que a gente podia viajar
E fazer um álbum de fotografias
Pra depois queimar, lembrar, queimar
Tudo ta indo tão depressa
E não tem mesmo outro jeito
Mas quanto ao resto, não, não
Não é nada disso
Embora eu não saiba dizer mais nada

Jards Macalé

sexta-feira, 21 de março de 2008

Canção dos Porquês

Ophelia, Claude Chabrol,  1963

The Song Of Wandering Aengus Analysis


I went out to the hazel wood,

Because a fire was in my head,

And cut and peeled a hazel wand,

And hooked a berry to a thread;

And when white moths were on the wing,

And moth-like stars were flickering out,

I dropped the berry in a stream

And caught a little silver trout.

When I had laid it on the floor

I went to blow the fire aflame,

But something rustled on the floor,

And some one called me by my name:

It had become a glimmering girl

With apple blossom in her hair

Who called me by my name and ran

And faded through the brightening air.

Though I am old with wandering

Through hollow lads and hilly lands.

I will find out where she has gone,

And kiss her lips and take her hands;

And walk among long dappled grass,

And pluck till time and times are done

The silver apples of the moon,

The golden apples of the sun.


Que isto só me faz lembrar a talentosa Maçã de Prata!